Wie Musiker die Bombe lieben lernten
Feature: Matthias Rude
»10-9-8-7-6-5-4-3-2-1
Zero
Whoopee!
Maniacally: Ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha …
Love that bomb
(Yeah, yeah)
I got a strange love
for that bomb
(Yeah, yeah)«
Dr. Strangelove and the Fallouts: »Love That Bomb« (1964)*
Keine Wolke trübt den Himmel. »Noch eine Minute«, »dreißig Sekunden«, »zehn, neun, acht«, »drei, zwei, eins« – das Flugzeug macht einen Satz nach oben: Es ist von viereinhalb Tonnen Last befreit worden. 64 Kilogramm angereichertes Uran 235. Tibbets zieht die Maschine zur Seite, um abzudrehen.
Als er sie wieder ausrichtet, leuchtet der Himmel in den schönsten Blau- und Rosatönen. »Dieser Anblick war einfach großartig«, wird er später sagen.
Paul Warfield Tibbets, 30 Jahre alt, Colonel bei der US Army Air Force, wirft am 6. August 1945 um 8.15 Uhr die Atombombe »Little Boy« über Hiroshima ab. Ein Medienevent, von Anfang an. Das Logbuch des nach Tibbets‘ Mutter »Enola Gay« benannten B-29-Bombers vermerkt an jenem Tag: »2.27 Uhr. Wir warfen die Motoren an. Dann rollten wir aus der Lichtflut der vielen Wochenschaukameras ins weiche Dunkel der Nacht.«
Den kompletten Artikel lesen Sie in der Melodie und Rhythmus 4/2015, erhältlich ab dem 26. Juni 2015 am Kiosk, im Bahnhofsbuchhandel oder im Abonnement. Die Ausgabe können Sie auch im M&R-Shop bestellen.
Anzeigen br>* Übersetzungen der Songtexte
Homer Harris: »Atomic Bomb Blues« (1946):
It was early one morning, when all the good work was done
And that big bird was loaded, with that awful atomic bomb
Wrote my baby, I was behind the risin‘ sun
I told her, don’t be uneasy, because I’m behind the atomic bombEs war früh am Morgen, als das gute Werk vollbracht wurde
Und der große Vogel mit dieser schrecklichen Atombombe beladen wurde
Ich schrieb meiner Geliebten, ich war hinter der aufgehenden Sonne
Ich sagte ihr, sei unbesorgt, weil die Atombombe mich schütztSkip Stanley: »Satellite Baby« (1956):
Nuclear baby, you don’t fission out on me
Geiger Counter daddy loves your atomic energyNukleares Baby, zwischen uns gibt’s keine Spaltung
Geigerzähler-Daddy liebt deine atomare EnergieBuchanan Brothers: »Atomic Power« (1946):
Hiroshima, Nagasaki paid a big price for their sins
When scorched from the face of earth their battles could not win
But on that day of judgment when comes a greater power
We will not know the minute and we’ll not know the hourHiroshima und Nagasaki haben einen hohen Preis für ihre Sünden bezahlt
Als sie vom Erdboden getilgt wurden, konnten sie die Schlacht nicht mehr gewinnen
Aber am Tag des Jüngsten Gerichts wird eine noch größere Kraft kommen
Wir kennen weder die Minute noch die StundeJackie Doll and his Pickled Peppers: »When They Drop The Atomic Bomb« (1951):
There will soon be an end to this cold and wicked war
When those hard headed Communists get what they’re lookin‘ for
Only one thing that will stop them and their atrocious bunch
If General MacArthur drops an atomic bombSchon bald wird dieser kalte, böse Krieg ein Ende haben
Wenn diese starrköpfigen Kommunisten das ernten, was sie gesät haben
Es gibt nur eines, was sie und ihren scheußlichen Haufen aufhalten kann
Dass General MacArthur eine Atombombe abwirftThe Crown City Four: »Watch World War Three (On Pay TV)« (1960):
As those mushrooms appear
You’ll be sipping your beer
Zooming in with the Zoomar lens
Watching while the whole world ends
It’s worth every penny
To tune in and see
Who wins the Emmy
At the ruins of the Academy
Watch World War III on pay TV
Before your television melts awayWenn die Atompilze aufscheinen
Wirst du an deinem Bier nippen
mit der Gummilinse* herangezoomt
kannst du zusehen, wie die Welt zugrunde geht
Es ist jeden Groschen wert
einzuschalten und zuzusehen
Wer den Emmy gewinnt
Auf den Ruinen der Academy**
Schau‘ dir den dritten Weltkrieg im Pay-TV an
bevor dein Fernsehgerät wegschmilzt
* Zoom-Objektiv bei Fernsehkameras
** die US-amerikanische Fernsehakademie, welche den Fernsehpreis »Emmy Award« verleiht, ist gemeintDie meisten der hier angeführten Lyrics lassen sich vollständig nachlesen unter: www.atomicplatters.com